ضرب المثل و سخنان پند آموز

ضرب‌ المثل‌ های جالب و عجیب از سراسر دنیا

ضرب المثل انگلیسی, ضرب المثل انگلیسی با ترجمه فارسی

 ضرب المثل های خارجی

 

جامایکا:

قبل از آنکه از رودخانه عبور کنی، به تمساح نگو “دهن گنده”.

تفسیر: تا وقتی به کسی نیاز داری، او را تحمل کن و با او مدارا کن.

 

هاییتی:

اگر میخواهی جوجه‌هایت سر از تخم بیرون آورند، خودت روی تخم‌مرغ ها بخواب.

تفسیر: اگر به دنبال آن هستی که کارت را به بهترین شکل انجام دهی آن را به شخص دیگری غیر از خودت مسپار.

 

چینی:

یک فضله موش، یک کاسه فرنی برنج را از بین می برد

تفسیر: یک چیز ناجور و خراب برای از بین بردن مجموعه ای از چیزها کافی است

 

آلمانی:

تا آفتاب می درخشد، علف ها را خشک کن.

تفسیر: تا فرصت هست و موقعیت مناسب وجود دارد باید از آن استفاده کرد. 

 

لاتین:

یک خرگوش احمق، برای لانه‌ی خود سه ورودی تعبیه می‌کند.

تفسیر: اگر خواهان امنیت هستی، عقل حکم می‌کند که راه دخالت دیگران را در امور خودت بر آن‌ها ببندی

 

آفریقا:

هر سوسک از دید مادرش به زیبایی غزال است.

تفسیر: معادل فارسی‌اش می‌شود، اگر در دیده‌ی مجنون نشینی، به غیر از خوبی لیلی نبینی.

 

چینی:

سعی کن با یک اسب مرده مانند اسب زنده رفتار کنی

تفسیر: تلاش برای انجام غیرممکن ها

 

روسی:

بشکه‌ی خالی بلندترین صدا را ایجاد می‌کند.

تفسیر: هیاهو و ادعای زیاد نشان از تهی بودن دارد.

 

اسپانیا:

برای پختن یک املت خوشمزه ، حداقل باید یک تخم‌ مرغ شکست.

تفسیر: بدون صرف هزینه به نتیجه‌ مطلوب دست نخواهی یافت

 

روسی:

هر که چاقوی بزرگی در دست دارد، لزوماً آشپز ماهری نیست.

تفسیر: دسترسی به امکانات مطلوب ضامن موفقیت نیست.

 

ژاپنی : 

اگر می خواهی جای رئیس ات بشینی پس هلش بده بره بالا 

تفسیر: برای پیشرفت زیر آب کسی رو نزن.

 

گردآوری:بخش سرگرمی

امتیاز شما به این مطلب

مطالب پیشنهادی

دکمه بازگشت به بالا